Ma pratique artistique est une recherche photographique nourrie par la question de la réalité et de ses imitations. Je m’intéresse particulièrement aux univers virtuels, aux images de simulacre, au faux et au double. Je développe des techniques parallèles de prise de vue. La finalité de ces processus me permet de créer des ambiguïtés de genres. Mes photographies oscillent ainsi entre différentes pratiques antagonistes; photo-journalisme et photographie scientifique mais aussi peinture classique, nature morte et estampe japonaise... J'emprunte également à l'imagerie du cinéma. Ce brassage des genres laisse place à l'imaginaire collectif et individuel, à la fiction. Pour réaliser ces séries, je me suis prêté à différents jeux vidéos, qui s'inspirent notamment de la culture populaire, historique et politique des États-Unis, ils imposent de remplir des missions; meurtres, chantage, vol, évasion, élimination d'ennemi, bombardement ou encore occupation d'un territoire comme l'Afghanistan. J'ai choisi d'aller contre la nature programmée de mes avatars pour parcourir ces jeux, non à la manière d'un gamer mais comme un photographe. Ces photographies sont réalisées au gré de mes promenades dans ces univers virtuels.
My art work is a photographic research fueled by the topic of reality and its imitations. I am more precisely focusing on virtual universes, and on the images of pretence, fake and look-alikes. I tend to develop alternative techniques of shooting. The aim of these processes allow me to create ambiguities in genres. Thus my pictures oscillate between different practices that get into conflicts : journalistic and scientific pictures but also classic painting, still-life painting and Japanese engraving... I also use the imagery of cinema and science fiction. This melting pot leaves room for the individual/collective imagination and the fiction. In order to create these collections, I let myself get into the universes of video games. These games are inspired by American popular, historical and political culture. They involve getting through missions : murder, blackmail, theft and escape, enemy liquidation, bombing or even the occupation of territories as Afghan. I chose to explore these games against the natural will of my avatars, the one that the usual player would use. I chose to do it as a photographer. These pictures were taken over the course of my walks in these virtual universes.
La série Vice City traite du paysage. Dans les jeux vidéo celui-ci tient un rôle secondaire, posé comme simple décor pour l'action. Au rythme ralenti de mes promenades, j'ai parcouru ces espaces oubliés des joueurs. Les photographies donnent à voir des espaces en marge, désertiques et industriels. Images inscrites dans l'histoire de l'art, l'esthétique rappelle à la fois la photographie contemporaine, l'estampe japonaise et la peinture. Pourtant elles restent des archétypes de paysage; des images fantasmées d'un paysage intemporel. Le trouble plane sur la nature et l'origine de ces photographies flottantes.
The Vice City collection deals with landscape. In the video games, it holds a secondary role, set as a simple background for the plot. The slow motion of my walks led me to explore the spaces that are usually forgotten by players. The pictures show side spaces, barren and industrialized areas. The aesthetics reminds us contemporary photo shooting, Japanese engraving and painting. Confusion is over the nature and the origins of these floating pictures.
J'ai parcouru cet espace virtuel troublé au rythme des missions imposées. Dans la peau d'un soldat, j'ai rampé parmi les tirs, les coups et les explosions, j'ai tué, j'ai lutté. Immergé corps et âme dans cet univers d'instabilité, je suis allé jusqu'aux limites du jeu et de son histoire. Photographe reporteur de guerre, j'ai arpenté les territoires reconstitués de Karachi. Observateur patient, j'ai attendu caché derrière la carcasse d'une voiture et blotti dans un recoin d'une rue dévastée, ces images prises sur le vif d'une guerre hors du temps et de l'histoire. Dans l'espoir de la bonne photographie, j'ai forcé parfois la programmation du jeu, obligeant mes compagnons virtuels au combat. J'ai ainsi traqué sous les couches de la réalité virtuelle, les traces d'une humanité. Karachi est un récit universel et intemporel.
I have wandered through this troubled virtual space over the course of the missions that are imposed. Standing in a soldier's boots, i crawled through fire, hits and explosions, I fought and I killed. As I was immersed, body and soul, into this unstable universe, I went to the very limits of this game and its story. As a war correspondent, I surveyed Karachi's recreated territories. As a patient observer, I have waited for these out-of-time-and-history war pictures, hidden behind a wrecked car or snuggled in the corner of a devastated street. With the hope of perfect pictures, I sometimes forced the events to happen, pushing my war mates to take action. I busted every inch of humanity in the different layers of virtual reality. Karachi is a timeless and universal narrative.
Que se passe-t-il la nuit dans un monde virtuel? Au rythme ralenti de mes promenades, j'ai parcouru des espaces oubliés des joueurs, en marge de l'action. Le trouble plane sur la nature et l'origine de ces photographies flottantes. Ici, les choses tendent à se dématérialiser dans des atmosphères brumeuses; s'agit-il d'une région perdue du monde? D'un rêve étrange ou encore d'une vision post-apocalyptique? Mes photographies offrent des éléments de lisibilité contradictoires. Le temps est une notion récurrente dans mon travail. En effet, quelle valeur a-t-il dans un monde virtuel? Quelles traces laisse-t-il sur ces images extraites d’un univers programmé? Y'a-t-il des failles, des instants de flottement? Si les titres marquent le temps, les éléments des photographies restent imprécis. Ils se dérobent et se perdent dans l'atmosphère sombre et diffuse. Les lieux, les hommes, la nature semblent s'évanouir. Est-ce l'appareil photographique qui est inapte à saisir cet univers? Ou bien est-ce l'esprit qui peine à en saisir les contours? Ce flou renvoie à l'immatérialité et à la fugacité des rêves.
What happens during the night in a virtual world? With the slow pace of my wallks, I explored forgotten spaces that were left aside of the action but trouble is over here as well. There things tend to dematerialize in misty atmospheres. Is this an unknown area of the world? Does it take place in a strange dream or even in a post apocalyptical vision? There are clues in my pictures that contradict each other. Time is a haunting notion in my works. As a matter of fact, what is its value in a virtual world? What are its effects on these images exctracted from a digital universe? Aren't there any breaks or floatation moments? If the title shows some hints of time scale, it is not the case for the elements of the images, which remain imprecise. They flit and vanish in the dark and diffuse atmosphere. Places, people and nature seem to vanish too. Is it the camera that is unable to catch this whole world? Or is it our spirit that fails to catch the outline? This fuzziness reminds us the unearthly and elusive aspects of dreams.
Cette série fut réalisée durant une mission d'entrainement dans un camp en Afghanistan des forces américaines. Loin de l'agitation des stands de tir et des explosions, j'ai arpenté la zone à la recherche des autres soldats. Je les découvre pour la première fois en dehors de l'effervescence des missions, jouant au basket-ball, faisant de la musculation ou simplement assis. Je les photographie alors dans cet instant de pause, de loin puis de près. Je traque ces visages de synthèse à la recherche d'une lueur. Il émane des regards une sensibilité étrange. Les visages des soldats portent les marques de l'horreur et de la souffrance et pourtant, au delà de l'anthropomorphisme hyper réaliste, on pressent comme une vague indifférence...
This collection was produced during a training session in an American camp in Afghanistan. Far from the activity of the shooting ranges and explosions, I strided along the area looking for other soldiers. I first encountered them playing basketball, bodybuilding or just sitting, far away from the restlessness of missions. I then took pictures of them from a close point of view, and then further away. I busted these synthetic faces looking for a light. A trouble remains present. All the elements of the reality of war are here, but we can sense a strange sensitiveness in the looks. The marks of horror and suffering are on the soldiers' faces, but yet beyond this hyper realistic anthropomorphism, we can also feel a kind of vague indifference...
ACTUALITE
MOPLA Pop-Up Gallery
Los Angeles, 20 avril - 24 mai 2013
plus d'informations ici
Mois Européen de la Photo au Luxembourg
Luxembourg, 29 mai - 1er juillet 2013
Estivales Photographiques du Trégor
Imagerie-Lannion, 29 juin - 5 octobre 2013
Slick Art Fair, Galerie Binôme
Paris, du 16 au 19 octobre 2012, garage de Turenne
Gallery Binôme, Vice-city
Paris, 26 octobre - 24 novembre 2012
plus d'informations ici
CompulerSpieleMuseum, Vice-city
Berlin, 18 octobre - 26 novembre 2012
plus d'informations ici
MUSA, distURBANces
Vienne, 30 octobre - 05 janvier 2013
plus d'informations ici
Gallery 4RT Contemporary, First Person Shooter
Brussels, 19 avril - 19 mai 2012
Obsession,La Filature
Mulhouse, 16 mars au dimanche 29 avril 2012
Bourse du talent,BNF
Paris, 15 decembre 19 fevrier 2012
Projection pour "la Nuit de l'année"
Arles, 8 Juillet 2011
Fototeca del Centro de las Artes
Monterrey Mexique, 16 Juin - 21 Aout 2011
Boutographies, Montpellier
7 Mai 2011
Nature Photography, Galerie Arana Poveda, Madrid
2 Avril 2011
Galerie Azzedine Alaïa, Paris
[reG²] Avril 2011
Facing Forward
Fevrier 2011
www.forwardthinkingmuseum.com
Engineering the Landscape
octobre 2010
www.forwardthinkingmuseum.com
3rd Night vision, Vancouver
27 decembre 2010
FotoWeek, Washington DC
6 novembre 2010
Galerie Carla Sozzani, Milan
[reG²] 6 novembre - 3 janvier 2011
Miami Dade college, Miami
[reG²] du 11 novembre au 18 décembre 2010
Aperture foundation, New York
[reG²] du 20 janvier au 17 mars 2011
Musée de l’Elysée, Lausanne, Suisse
18 juin. - 26septembre 2010
Rencontres d’Arles, France
[reG²] 3 juillet. - 19th septembre 2010
Rencontres d’Arles, France
Festival Voies Off 3 – 10 juillet 2010
Michaelis School of Fine Art, University of Cape Town, South Africa
27 juillet - 3 septembre 2010.
Pingyao International Photography Festival, China
19- 25 septembre 2010
Exposition Internationale Jeunes Artistes, Tournai
20 juin – 11 juillet 2009
Images fixes, images en mouvement
Université de Lille 3 et ERSEP, Tourcoing 19 février 2009
Still Life musée d’histoire naturelle, Nîmes
6 mars - 30 mai 2009
Declic photo n°51, janvier 2013
Image Magazine n°55, novembre 2012
Slicker n°4, septembre 2012
Corriere dela Cera, octobre 2011
Time Magazine octobre 2011
PhotoWorld, Mai 2011
Time LightBox, Mars 2011
Area, novembre 2010
Parade n°8, janvier 2009
Appendice n°3, février 2009
reGeneration², Juin 2010
Mois de la photo Paris 2012, octobre 2012
distURBANce, octobre 2012
European Month of Photography Berlin, octobre 2012
Eyes On, month of photography Vienna, novembre 2012
Je reviens vers les zones de conflits, vers la ville. Un peu en retrait, je suis les combats. Je ne trouve pas de morts, pas de cadavres, pas de sang mais des impacts. Je photographies les marques laissées pas ces conflits programmés qui se déroule devant moi et sans moi. Les rues sont désertes. Loin des conflits, il ne règne que peu de vie dans un jeu vidéo, la ville et ses immeubles ne sont plus que de simples décors.